«Свадебка», «Мавра» и «Поцелуй феи»: русские мотивы в произведениях Игоря Стравинского
141
просмотров
Российский композитор Игорь Стравинский много времени проводил в Европе, а после начала Первой мировой войны остался за рубежом навсегда. Он дважды менял подданство, становился гражданином Франции и США. Несмотря на это, в его творчестве всегда сохранялись русские мотивы...

Например, одно из самых известных произведений Стравинского — балет «Весна священная» — основано на сюжетах из славянской мифологии. Портал «Культура.РФ» рассказывает, в каких еще сочинениях композитора можно заметить влияние традиционной русской культуры и его знаменитых предшественников — Михаила Глинки и Петра Чайковского.

«Свадебка»

«Свадебка» Сергей Судейкин. Эскиз декорации к балету Игоря Стравинского «Свадебка» (фрагмент). Метрополитен-опера, Нью-Йорк, США, около 1929 года.

Игорь Стравинский задумал произведение о русской крестьянской свадьбе в 1912 году — в то же время, когда работал над «Весной священной». Сначала он планировал написать хоровое сочинение, но в финальной версии «Свадебка» превратилась в «хореографические сцены с пением и музыкой».

Стравинский хотел перенести на сцену подлинный старинный обряд. Для этого он больше двух лет собирал фольклорный материал. В итоге получилось произведение из четырех сцен, каждая отражала важный этап традиционной свадебной церемонии: проводы и ритуальный плач по невесте, сборы жениха, встречу новобрачных и восхваление пары.

Музыку для «Свадебки» Стравинский создал на основе подлинных песен, которые сопровождали венчальный обряд в русских деревнях. Однако многие критики, описывая премьеру балета, отмечали, что мелодии звучали механически, как из музыкальной шкатулки. Композитор создал такое звучание намеренно: он стремился подчеркнуть, что участники обряда подчиняются древним правилам и законам, как фигурки в заводной игрушке.

Валентин Серов. Портрет Сергея Дягилева. 1904. / Василий Ушаков. Игорь Стравинский. Из серии «Филармония». 1962–1978.

Автор посвятил «Свадебку» знаменитому балетному импресарио Сергею Дягилеву. Стравинский вспоминал: «…я сыграл ему две первые картины «Свадебки». Он был так взволнован, его восторг показался мне настолько искренним и трогательным, что самое лучшее, что я мог сделать, — это посвятить ему эту вещь».

Зрители увидели это произведение не сразу. Из-за Первой мировой войны и сложностей с финансированием премьера состоялась только в 1923 году в Париже. Режиссер Сергей Григорьев писал: «Все восемь представлений «Свадебки» встретили равно горячий прием. <…> Глубоко эмоциональная музыка, несмотря на трудность восприятия, взволновала публику. Дягилев был в восторге от балета и счастлив его триумфом». В России же это сочинение впервые поставили уже в постсоветское время — в 1995 году.

«Мавра»

«Мавра» Марина Соколова. Эскиз декорации к опере Игоря Стравинского «Мавра». Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко, Москва, 1973 год.

Одноактную оперу «Мавра» Стравинский создал для Русских сезонов Сергея Дягилева. Ее премьера прошла в Париже в 1922 году, в один вечер с другим произведением того же автора — балетом-пантомимой «Байка про лису, петуха, кота да барана». В обоих спектаклях танец сочетался с вокалом и акробатическими трюками.

В основу «Мавры» лег сюжет поэмы Александра Пушкина «Домик в Коломне». Действие развернулось в начале XIX века в одном из предместий Петербурга: главные героини — мать и дочь — приняли в дом новую кухарку, а та оказалась переодетым юношей.

Владимир Дмитриев. Эскиз костюмов Лисьего хвоста и Глаза к балету Игоря Стравинского «Байка про лису, петуха, кота да барана». Государственный академический театр оперы и балета, Ленинград, 1926 год. / Игорь Стравинский. Клавир. Мавра. Комическая опера в одном действии. Переложение для пения с фортепиано автора. Москва, 1975 год.

В музыке для оперы Стравинский использовал фрагменты мелодий, созданных в начале XIX века, и вдохновлялся произведениями Михаила Глинки, Александра Даргомыжского, Петра Чайковского. Кроме того, в «Мавре» можно услышать «жестокие романсы» — особый жанр городских песен о неразделенной любви и сильных страданиях.

Зрители и коллеги восприняли оперу Стравинского неоднозначно. Композитор Морис Равель и музыкальный критик Борис Шлёцер называли это произведение неудачным. Однако швейцарский дирижер Эрнест Ансерме считал, что это произведение — «начало нового периода, в котором композитор освобождается от всех сковывающих его пут». А композитор Дариюс Мийо писал, что из сочинений Игоря Стравинского именно «Мавра» тронула его больше всего.

«Поцелуй феи»

«Поцелуй феи» Михаил Шемякин. Лист №1 из цикла «Стравинский» (фрагмент).

Одноактный балет «Поцелуй феи» Стравинский написал в 1928 году, на пике своей славы: незадолго до этого труппа Сергея Дягилева с большим успехом представила публике его балет «Аполлон». Но заказ на «Поцелуй феи» поступил не от легендарного импресарио, а от его соперницы по балетной сцене — танцовщицы Иды Рубинштейн. Именно ей принадлежала хореографическая компания, которая поставила этот спектакль.

Основой для либретто стала сказка Ханса Кристиана Андерсена «Дева льдов». Но сам Стравинский отмечал, что оставил от литературного произведения только образы матери с ребенком, заблудившихся в снежной буре, и феи, которая очаровывает мальчика волшебным поцелуем и уносит в свою сказочную страну.

Михаил Шемякин. Лист №3 из цикла «Стравинский» (фрагмент). / Михаил Шемякин. Лист №2 из цикла «Стравинский» (фрагмент).

В музыке к балету Игорь Стравинский использовал темы из нескольких сочинений Петра Чайковского: «Колыбельная песня в бурю», фортепианные пьесы «Юмореска», «Ната-вальс», «Мужик играет на гармонике», «Листок из альбома». За это его критиковали в музыкальной среде: считалось допустимым опираться на работы знаменитых мастеров прошлых веков, но после смерти Чайковского прошло всего 35 лет, и классиком его еще не признали. Поэтому подобное цитирование сочли возмутительным.

В 1950 году Игорь Стравинский создал новую редакцию «Поцелуя феи». Партитуру он сопроводил подписью: «Посвящаю этот балет памяти Петра Ильича Чайковского. Балет имеет аллегорический смысл — ведь муза Чайковского сродни этой фее. Подобно фее, муза отметила Чайковского своим поцелуем, печать которого лежит на всех творениях великого художника».

В Советском Союзе произведения Стравинского почти не ставили. «Поцелуй феи» можно было увидеть на большой сцене только в Таллине. А в репертуар Мариинского театра этот балет вошел лишь в начале XXI века.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится