Война и мир, Бесы и еще 8 фильмов, которые признаны лучшей экранизацией русской классики
826
просмотров
Несмотря на то, что экранизация классики всегда довольно рискованная задумка, режиссеры часто берутся за воплощение амбициозной идеи. Некоторые из таких работ, на самом деле, получаются достойной интерпретацией классики, способом по-новому взглянуть на давно изученный сюжет и привычных героев.

Игра артистов и образы, которые они воплощают на телеэкране, всегда вызывают бурные обсуждения, потому можно быть уверенным, что экранизация классики не останется незамеченной, но зрителям далеко не на все подряд стоит обращать внимание. Мы собрали наиболее достойные работы.

Тихий Дон (режиссер Сергей Урсуляк)

Тихий Дон (режиссер Сергей Урсуляк) Это вторая русская экранизация романа.

Не стоит сравнивать современную экранизацию с советской, это совершенно разные интерпретации романа. Пожалуй, главное преимущество современной экранизации – это демонстрация быта, событий, людей без прикрас, максимально близко к действительности.

В этом фильме нет громких актерских имен, и это к лучшему. Сделано все, чтобы актеры, обладающие слишком яркой внешностью или харизмой, не перетягивали внимание на себя, оставляя в центре главное – сам сюжет, течение жизни и исторические события. В этом, также пожалуй, одно из принципиальных отличий от старого «Тихого Дона», в котором была масса ярких имен. Да, не вся публика оценила такой подход, некоторым игра актеров и сами актеры показались простоватыми, однако именно за этой простотой и искренностью скрывается сила народа, его характер и душа.

Играют малоизвестные актеры.

Внимательный зритель заметит, как противопоставляется самое грязное время в истории страны с искренним и чистым народом, который, несмотря на все сложности, сохраняет и свою самобытность, и искренность чувств. Все это обнажается в фильме, без надуманных вычурностей и фальшивых ценностей и трафаретных эмоций.

Война и мир (режиссер Том Харпер)

Война и мир (режиссер Том Харпер) По мнению критиков актеры выглядят слишком по-английски.

Любая попытка уместить на экраны монументальное произведение Льва Толстого приводит к тому, что упущены оказываются многие детали, которые, между тем, становятся важны. Это вторая попытка ВВС экранизировать Толстого, если первый сериал (20 серий) вышел в 1972 году, то вторая экранизация состоит из 6 эпизодов. Это самый дорогой сериал компании, так съемка только первого эпизода обошлась в 2 млн фунтов. Оно и не удивительно, все-таки, это Лев Николаевич, а значит дорогие костюмы, съемки в Петербурге, огромная команда.

В целом, отзывы о картине положительные, хотя среди недостатков часто называют излишне английскую внешность актеров, отклонение от сюжетных линий (да, переписывание Толстого зритель может не простить). Кроме того, углубление некоторых сюжетных линий привело к тому, что Анатолий и Элен Курагины оказываются в одной постели за совсем не родственными объятиями. Несмотря на то, что эта деталь, вероятно, нужна была режиссеру для того чтобы показать нравственный облик семьи в целом, нарочитое усиление градуса чувственности, несомненно, присутствует в фильме.

Образ Пьера называли излишне утрированным.

Для большинства любителей литературы экранизация станет самостоятельной работой, созданной на основе легендарного русского романа. Но англичане однозначно убрали из сюжетной линии все, говорящее о русской самобытности и глубокого психологизма. Хотя, оно и верно, зачем лезть в то, что понятно только для русского человека?

Анна Каренина (режиссер Карен Шахназаров)

Анна Каренина (режиссер Карен Шахназаров) Образы получились тонко проработанными.

С одной стороны фильм, состоящий из 8 серий, снят по традиционно отечественным нормам. Размеренная жизнь, с ранимыми, тоскливыми и вдумчивыми героями. Однако работа этого режиссера отличается от его предшественников глубиной и иным раскрытием темы.

С первых минут фильма понимаешь, что все здесь пронизано болью и тоской главной героини, несмотря на то, что ее поведение не выдает этого напрямую. Сама картинка мрачноватая, как-будто затемненная, обстановка помещений несколько пугающая. Это квартиры и дома с огромными комнатами, в которых ведут двери с проемами, уходящими в какую-то далекую высоту, мебель смотрит надменно, отовсюду веет холодом. При этом игра актеров настолько чувственна и искренна, что они кажутся запертыми в этом пугающем антураже. Этот эффект усиливает и музыка, используемая в фильме.

Вся обстановка подчеркивает боль и трагизм.

Кроме того, события, разворачивающиеся на экране, происходят спустя тридцать лет после гибели Анны Карениной – во время русско-японской войны в военном госпитале, лишь усиливают постоянное чувство боли и страха.

Не смысла смотреть фильм ради принятия сюжета, четко выстроенной сюжетной линии здесь нет, главный акцент сделан на чувствах и эмоциях главных героев, на их выводах и умозаключениях. Они, как и во всей русской классике, весьма противоречивые, глубокие и зачастую, непонятные обывателю, не поддающиеся стандартной логике.

Бесы (режиссёр Владимир Хотиненко)

Бесы (режиссёр Владимир Хотиненко) Бесы есть в каждом...

Экранизация романа Достоевского воспроизведена очень точно, если судить по названию. Все происходящее напоминает некое безумие, картинки и обстоятельства меняются с бешеной динамичностью, все время отсылаются в прошедшие ситуации, не покидает ощущение, что на экране хоррор. Складывается ощущение, что все происходящее не только на экране, но и в жизни, это какой-то ужастик, а все окружающие одержимы бесами. И именно в их поступках и кроется истинная сущность всего происходящего.

Актеры (в основном это молодые дарования) сыграли весьма увлеченно, не забывая каждое действие сопровождать некоторым сумасшествием.

Белая гвардия (режиссер Сергей Снежкин)

Белая гвардия (режиссер Сергей Снежкин) Серьезный актерский состав.

Довольно сложно составить конкуренцию остальным экранизациям произведений Михаила Булгакова, учитывая, что режиссеры любят работать по его творчеству. Но Снежкин представил новое видение, показав, что его фильм ничуть не хуже остальных, еще одна достойная работа, которая должна прийтись по вкусу ценителям классики.

Снежкин улавливает то благородное, что оставалось от Царской России, но так стремительно растворялось в потоке мещанства и меняющегося политического строя. Офицеры, некогда являющиеся олицетворением чести и достоинства остаются один на один с грядущими переменами, хамством и беспринципностью, потому что оказываются преданы своими же высокопоставленными коллегами. Олицетворение старой России и лучших ее черт – Белая гвардия не лишена и предателей. Герой, которого играет Бондарчук, оперативно перебегает на сторону большевиков, окончательно поняв, откуда «дует ветер», вероятно, он из тех людей, которые способны пристроиться и приспособится к любым обстоятельствам.

Фильм полон деталей, раскрывающих образы.

Отдельно стоит сказать об актерском составе, Хабенский, Пореченков, Гармаш – с душой и расстановкой, со знанием дела раскрывают образы, придавая им харизмы и характера. Стоит отдать должное режиссеру, он не просто действует согласно сюжету, но некоторые детали раскрывает настолько тонко и мелочно, что они придают особую сочность. Драматичность сменяется иронией, комедийность – трагедией, в этом фильме можно найти все. Весь фильм не покидает ощущение противопоставления достоинства и мерзости, подтверждаемое не только общим сюжетом, но и деталями.

Преступление и наказание (режиссер Аки Каурисмяки)

Преступление и наказание (режиссер Аки Каурисмяки) Интерпретация интересная, но от оригинала далекая.

Интерпретация Достоевского довольно вольная и это, мягко говоря. Так, события разворачиваются в Хельсинки в 80-е. Главный герой Анти ничем не примечателен, скромный, сдержанный, тихий, правда он работает мясником на скотобойне и переживает утрату невесты. Виноват в смерти любимой водитель, который совершил смертельное ДТП и он избегает наказания.

Детективная составляющая, терзания главного героя после убийства зажиточного бизнесмена не являются главными составляющими фильма, в этом, пожалуй, самое существенное различие с книгой. Сходство же, помимо мучений совести героя еще и в том, что Анти представляет собой обычного человека, которого обстоятельства вынуждают спуститься на самое дно. Он становится отработанным элементом, которого сломала и поглотила система.

Холодные и расчетливые главные герои фильма, в конце оказываются главными жертвами, живущими в плену собственных чувств, переживаний и боли.

Братья Карамазовы (режиссер Юрий Мороз)

Братья Карамазовы (режиссер Юрий Мороз) Работа актеров была сложной психологически.

Режиссер работал над картиной несколько лет, а актеры, после окончания съемок, признались, что эта работа изменила их не только как профессионалов, но и перевернула их личные установки, представления о добре и зле, о религии и морали. Вжиться в роль, прочувствовать все переживания своего героя, даже если его точка зрения не близка с собственным мироощущением – это работа актера. Но одно дело вживаться в роль современников и совсем другое – в героев, созданных великим Достоевским, да еще и живущих в рамках его самого загадочного и сложного романа.

Отношения Федора с сыновьями очень сложные, каждый из них смотрит на происходящее через призму собственного эго, интересов и точки зрения. Каждый из братьев – это размышление Достоевского о свободолюбии, морали и религии.

Экранизация претендует на вполне реалистичную передачу, как сюжета, так и актерских образов, которые сумели точно вжиться в роли и прочувствовать их.

Доктор Живаго (режиссер Александр Прошкин)

Доктор Живаго (режиссер Александр Прошкин) Фильм не был оценен по достоинству.

Несмотря на то, что критики называют фильм самостоятельным произведением, это пока единственная отечественная экранизация произведения Пастернака. Демонстрация истории страны через призму одной личности – мальчика, мужчины, который остался один с юных лет. Пока он становится старше и получает образование, в страну приходит Гражданская война, а затем и Вторая мировая.

Не стоит пытаться искать полное сходство с романом, к тому же, экранизация имеет такую же сложную судьбу, как и само произведение. До официального выхода на экраны уже была распространена пиратская версия, а канал, который выкупил право трансляции, включил столько рекламы, что вызвал массу возмущений зрителей. По этим и другим причинам, сериал остался не оцененным по достоинству, хотя, безусловно, заслуживает внимания и может подарить массу удовольствия от просмотра.

Сценаристы дополнили роман диалогами, которых на самом деле не было, для того чтобы более детально передать образы и события, расставить верные акценты. Несмотря на то, что герои получились более приземленными и жесткими, а Живаго стал знаменитым поэтом, это помогло нагляднее передать остроту сюжета.

Отцы и дети (режиссер Авдотья Смирнова)

Отцы и дети (режиссер Авдотья Смирнова) В фильме четкая сюжетная линия.

Фильм придется по душе тем, кто не предпочитает сохранение сюжета и диалогов классика в экранизации. Здесь это сделано очень аккуратно и с уважением к произведению. Как в сочинении, написанном на «отлично», тема романа и конфликт отцов и детей раскрыты глубоко и насыщенно. Актерская игра, декорации и костюмы не вызывают вопросов и не оставляют ощущения «ряжености», все гармонично, ровно и так, как должно быть.

Несмотря на то, что сюжет знаком каждому, а режиссер не отклоняется от него, в фильме удалось сохранить некое напряжение, спор двух главных героев, рассуждающих в поиске истины.

Тарас Бульба (режиссер Дж. Ли Томпсон)

Тарас Бульба (режиссер Дж. Ли Томпсон) Весьма оригинальное видение Тараса Бульбы.

Сразу стоит оговориться, что эта экранизация никак не претендует на что-то стоящее, скорее это способ иначе взглянуть на русскую классику, через призму американской системы ценностей. Ну а что хорошего может случиться, если снимать фильм о том, что происходило в другой стране и в другое время? Ну вот так, примерно и получилось. К тому же, учитывая тот факт, что американцы делают акцент на экшене, а на деталях особо не заморачиваются.

Сюжет сильно отличается от оригинала, а Тарас бульба даже внешне очень отличается от своего книжного прообраза. На экране он подтянутый, молодцеватый и вовсе не авторитетный. Не говоря уже о том, что на лицо славянской национальности тоже совсем не походит.

В фильме масса деталей, которые повеселят зрителя.

И да, калинка-малинка, медведи, тройка лошадей, все это в фильме есть в нужном количестве. А то как же не по-русски выйдет.

Несмотря на то, что классику все же лучше читать, а не смотреть, экранизации могут подарить и настроение, и воспоминания и заставить задуматься о вечном. А еще вполне вероятно, что рука сама потянется за книгой, ведь всегда так и тянет сопоставить те или иные детали, которые оказываются забытыми.

Классика советского кинематографа не просто заложила основы этого направления искусства в России, но и справлялась с массой других задач, так, например, именно кино должно было поменять образ матерей-одиночек, сделав их более уважаемыми персонами.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится