Истоки «билибинского» стиля: древние ритуалы инициации, японская ксилография и работы Уильяма Морриса
393
просмотров
Узнаваемый «билибинский» стиль иллюстраций к русским народным сказкам появился благодаря интересу художника не только к родной культуре.
«Василиса Прекрасная уходит из дома Бабы-яги». Иллюстрация к русской народной сказке. Иван Билибин. 1899 г.

Зимой 1899 года в Санкт-Петербурге открылась выставка Виктора Васнецова, тогда уже признанного мастера живописи на сюжеты русских сказок и былин. Среди экспонатов было эпическое полотно «Богатыри». Билибин был потрясен. «Я увидел у Васнецова то, к чему смутно рвалась и по чему тосковала моя душа», — вспоминал он. Через полгода Билибину впервые довелось попасть в настоящую российскую глушь — в деревню Егны. Первозданная природа, крестьянский быт, бесхитростные рассказы из найденного в сельской читальне сборника «Родная старина» — все казалось художнику возвращением к каким-то давно потерянным истокам. Здесь он сделал множество этюдов в том стиле, который позже станут называть «билибинским», выполнил иллюстрации к сказкам: «Об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке», «Царевна-лягушка», «Перо Финиста Ясного Сокола», «Василиса Прекрасная». Тонкие книжицы сказок с этими рисунками опубликовала Экспедиция заготовления государственных бумаг, располагавшая одной из лучших типографий страны. Читатели были в восторге.

Так Билибин оказался одним из основоположников искусства книги в России. Его иллюстрации, буквицы, виньетки объединяли изобразительное начало с декоративным в духе всей эпохи модерна, упорядочивали пространство книги, сочетались со шрифтами. Искусствовед Татьяна Верижникова отмечает, что на Билибина в этом смысле повлиял лидер британского движения искусств и ремесел Уильям Моррис, который с начала 1890-х продвигал концепцию «красивой книги» и основал для этого издательство Kelmscott Press. Считываются в работе и визуальные приемы японской ксилографии (подражания которой не избежали многие художники эпохи модерна).

Рамка. Создавая невидимую преграду, художник показывает зрителю волшебный мир через окно

Девушка. По сюжету сказки злые сводные сестры отправили героиню в темный лес к Бабе-яге за огнем, надеясь, что та съест девушку. Однако она проходит испытания и возвращается. Сестер настигает кара, а Василиса выходит замуж за царя. Сказка, в которой юный герой, побывав в потустороннем мире, возвращается с дарами и повышает свой статус, — отражение ритуалов инициации

Одежда. Билибин изучал народный костюм. Наряд Василисы — это традиционный девичий «печальный», или «горевой», костюм. Белый вышитый передник поверх сарафана носила невеста, готовясь к свадьбе и как бы оплакивая свое девичество. По представлениям это и цвет траура. Пересекающая границу между мирами Василиса символически мертва и готовится сменить статус в обществе

Орнамент. По свидетельству жены Билибина Рене О’Коннель, художник интересовался значениями русских узоров: «Он расшифровывал эти орнаменты, как древние письмена». На подоле передника Василисы вышит мотив мирового древа с птицами, символизирующими верхний мир. Это орнамент-оберег

Лес. Отражение потустороннего мира. «Сказочный лес, — писал патриарх фольклористов Владимир Пропп, — с одной стороны, отражает представления о лесе как о месте, где производился обряд, с другой стороны — как о входе в царство мертвых. Оба представления тесно связаны друг с другом». Ритуал инициации обычно заключался в том, что подростков отправляли на несколько дней в чащу, где они переживали символическую смерть и подвергались испытаниям. Поваленные деревья на иллюстрациях Билибина нередко обозначают рубеж между мирами, который приходится пересекать сказочному герою

Избушка Бабы-яги. Ведьма-людоедка, живущая в чащобе за оградой из человеческих костей, — древний образ хозяйки мира мертвых. Ее дом имеет зооморфные черты («курьи» ноги). По мнению Проппа, и гастрономические привычки ведьмы, и внешний вид ее жилища — отголоски символического проглатывания посвящаемых чудовищем в ходе обряда инициации. В этой сказке Баба-яга выступает в роли дарительницы, которая вознаграждает героя, проходящего инициацию. Она дает Василисе череп с горящими глазницами, который избавляет девушку от врагов

Грибы. В европейском фольклоре «ведьмины кольца» из грибов ассоциируются с нечистой силой

Иван Билибин

Иван Билибин

1876 — родился в селе Тарховка под Санкт-Петербургом в семье военно-морского врача.
1895–1898 — посещал рисовальную школу Императорского общества поощрения художеств.
1896–1900 — учился на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета.
1902–1904 — совершил несколько экспедиций на Север для этнографического отдела Русского музея.
1904–1907 — работал над серией иллюстраций к «Сказке о царе Салтане» и «Сказке о золотом петушке» Александра Пушкина.
1920–1925 — эмигрировал из-за революции и Гражданской войны в Египет. В 1925-м переехал в Париж.
1936 — вернулся на родину, получив разрешение от советского правительства. Преподавал в Институте живописи, скульптуры и архитектуры Всероссийской академии художеств.
1942 — умер от истощения и воспаления легких в Ленинграде в блокаду. Похоронен в братской могиле профессоров Академии художеств на Смоленском кладбище.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится