Российскому читателю – здесь очень хочется сказать «зрителю», так визуальны и кинематографичны его работы – Бирмингем знаком как иллюстратор «Русалочки», после многих художников-экспериментаторов предложивший традиционную, почти ретроградскую интерпретацию всеми любимой сказки. В родной Великобритании Бирмингем стал знаменит после выхода «Рождественской истории» Диккенса с его иллюстрациями. Он вырос в Корнуолле, в творческой семье. Родители содержали художественную галерею, и уже в юные годы Кристиан начал рисовать пейзажи, которые там и продавал. Кроме того, его мать училась в Королевском колледже искусств на дизайнера одежды и рисовала в любую свободную минуту – вероятно, она же научила сына особому вниманию к деталям. Итак, Бирмингем взрослел с четкой убежденностью: «Рисовать – это нормально!», и никакой иной жизни для себя не представлял.
В 1991 году он успешно окончил Эксетерский колледж искусств и планировал найти работу в области графического дизайна. В поисках своего призвания Бирмингем перебрался в Лондон, решившись стать профессиональным иллюстратором. И тут-то его и поджидала главная беда всех художников – мучительные поиски собственного стиля. Он пробовал себя в графике и в живописи, в акварели и в пастели… Не имея еще достойного заработка, материалы он использовал самые дешевые. Особенно не ладилось с пастелью – Бирмингем видел множество пастельных работ и понимал, что это именно то, что он хотел бы воплощать на бумаге. Он мечтал создавать сказку – но так, как это делали художники доисторических времен, быстро, точно, непосредственно контактируя с пигментом…
Однако техника ему никак не давалась. К счастью, его агент быстро понял, в чем дело – пастель низкого качества. Он отправил молодого человека в дорогой художественный магазин на Грейт-Рассел-стрит под названием Cornelissen & Son - с долгой историей и безупречной репутацией. Двери Cornelissen & Son стали для Бирмингема порталом в другую вселенную, в мир настоящих художников.
На него обратили внимание крупные издательства, и первой значимой работой стала «Ночь перед Рождеством» Диккенса. Успех был ошеломительным – и ошеломляющим, поскольку художник никак не предполагал, что на протяжении последующих лет издательства продадут полтора миллиона экземпляров этой книги с его «картинками»! Вернее сказать – картинами, поскольку работы Бирмингема – ближе живописи, нежели книжной графике. С творчеством Диккенса Бирмингем сталкивался впоследствии не единожды, но уже в статусе признанного и состоятельного художника, когда смог позволить себе нанять натурщика из агентства Ugly Models и провести натурные зарисовки в старинном доме начала XVIII века с полностью сохранившимся аутентичным интерьером. Все персонажи в иллюстрациях Бирмингема – реальные люди. И гораздо чаще они не специально приглашенные модели, а близкие самого художника. Племянник и племянница превращаются в Кая и Герду, друг отца – в Санта-Клауса…
После феноменального успеха первой работы заказы посыпались на Бирмингема как из рога изобилия. Посыпались и престижные премии в области иллюстрации, о которых он, человек простой и скромный, говорит неохотно.
С первых же крупных работ Бирмингема на фоне других выделял его особый «живописный» стиль. Так работает не особенно много иллюстраторов – подобный подход к работе считается несколько старомодным, однако он ничуть не проигрывает смелым графическим (в том числе и цифровым) экспериментам. Бирмингема всегда вдохновляли импрессионисты, книжные иллюстраторы эпохи модерна, прерафаэлиты и художники-символисты. Тот уровень реалистичности изображения, который так очаровывает и издателей, и читателей, достигается тщательной подготовкой и доскональным изучением материала.
Но здесь художник стремится сохранять баланс. С одной стороны, он внимателен к индивидуальным особенностям моделей, светотеневым эффектам, деталям одежды и интерьеров, но с другой – придает огромное значение воображению. Именно воображение художника объединяет разрозненные элементы в целостную историю. Основная идея творчества Кристиана Бирмингема – иллюстрация должна быть не просто «изображением», не только визуализацией текста. Иллюстрация призвана расширять представление читателя о ситуации, описанной в тексте, о персонажах, о том интерьере или пейзаже, где происходит действие.
«С философской точки зрения, конечно, все изобразительное искусство посвящено свету», - так пишет Бирмингем на своей странице в интернете. И свет в его иллюстрациях – главный персонаж. Мерцают свечи на балу, нервно играют тени на стенах, рассветное солнце окрашивает алым волны, где плещется Русалочка, и неверное зимнее солнце проникает сквозь снежный вихрь, высвечивая величественную фигуру и тонкое лицо Снежной Королевы…
Несколько лет назад Бирмингем перебрался в Брайтон, поближе к морю – игра солнца на волнах завораживала его с детских лет. Параллельно с работой над иллюстрациями он делает карьеру художника-пейзажиста – и все так же внимателен к тончайшим оттенкам цвета и световым эффектам. Кроме того, он создал рисунки для королевских марок, изданных в честь столетней годовщины Лиги Регби и столетнего юбилея писательницы Энид Блайтон. Но все же дети и родители по всему миру – в том числе и в России – любят его именно за этих нежных Русалочек и Герд, белоснежные паруса кораблей, безумные чаепития и многие, многие другие прекрасные образы.