«Влюбленные бабочки»: китайская версия «Ромео и Джульетты»
1,207
просмотров
Китай — страна с богатой культурой. Издавна люди передают сказания и легенды из уст в уста. Одним из любимых преданий является легенда о прекрасных бабочках, которая зародилась тысячу лет назад и сегодня является чуть ли не самым популярным народным сказанием. Сюжет этой легенды чем-то напоминает "Ромео и Джульетту". Здесь есть молодая пара, здесь есть любовь, но нет дуэлей, яда и других шекспировских страстей.

Согласно древней китайской легенде

Юная девушка по имени Чжу Иньтай была девятым ребенком в семье и единственной дочерью. Ее отец преклонного возраста безумно любил свою девочку. Он окружил ее заботой и вниманием, научил читать и писать. Чжу Иньтай изучала биографии выдающихся женщин Китая.

К слову, в древнем Китае девочки не могли обучаться в школе, поэтому Чжу переоделась в мальчика и отправилась в Ханьчжоу, чтобы получить образование. Там она познакомилась с Лян Шаньбо. Они подружились и стали очень близки. Вместе они играли, разговаривали о философи и писали стихи.

Шло время

И Чжу влюбилась в Ляна, который так и не понял, что рядом с ним все это время находилась прекрасная особа. Она часто пыталась показать свои чувства, но юноша так и не понял этих намеков.

Вскоре Иньтай пришлось покинуть академию. Ее отец внезапно заболел, и она должна была вернуться к себе домой. Шаньбо провожал своего "друга". Они шли молча. Подойдя к реке, пара увидела двух уток-мандаринок. Чжу бросила в их сторону ветку, и птицы разлетелись в разные стороны. Увидев в этом знак, девушка решила прервать молчание.

Китайский символизм

Девушка сказала:

Мой старший брат, мы расстанемся сегодня. И кто знает, когда мы снова можем встретиться? Мы как эти утки, которые расстались в полете.

Юноша не понял это сравнение, спросив как можно сравнивать их с мужем и женой.

Стоит отметить, что в Китае утки-мандаринки являются символом супружеской верности, но Шаньбо и этого не понял. Все, что оставалось делать девушке, это уговорить Шаньбо приехать к ней в гости.

Запасной вариант

Девушка продумала тщательно свой план. Перед отъездом она рассказала свой секрет учителю и попросила, чтобы тот передал это Ляну. Только так парень узнал о чувствах девушки к нему.

Но у судьбы были свои планы. Шаньбо тотчас отправился к Чжу, чтобы просить ее руку у отца. Но он не знал, какие события происходили в доме девушки. К тому времени об Иньтай сложилась положительная слава. Девушкой она была образованной и красивой, поэтому женихов было предостаточно. Отец выздоровел и сразу же объявил о женитьбе Иньтай на Ма Вэньцаем, который был талантливым сыном богатого правителя провинции.

Замуж против воли

В древнем Китае брак являлся не просто союзом мужа и жены. Брачные узы соединяли роды и поколения, поэтому этот союз отчасти был выгоден с практической стороны. Тем более, что оба семейста были авторитетными и уважаемыми в провинции, поэтому об отмене свадьбы не могло быть и речи.

В результате Шаньбо получил отказ. Из-за отчаяния он очень скоро заболел и скончался. Иьтай погрузилась в депрессию. Всем сердцем она была предана своей любви, но спорить с отцом было немыслимо. А это значит, что свадьбе суждено было состояться.

Чжу поставила одно условие: свадебная процессия должна проходить возле могилы ее возлюбленного и ей разрешат подойти, чтобы помолиться. Вэньцай восхищался девушкой и считал ее необыкновенной, поэтому не увидел ничего плохого в этой просьбе.

В день своей свадьбы Чжу надела белый наряд (этот цвет в Китае является траурным). Когда свадебная церемония проходила возле могилы Ляна, началась гроза. Девушка расплакалась и отчаянно упала на могилу. Внезапно ударила молния, расколов землю. Чжу упала в пропасть, и земля тотчас сомкнулась над ней. Родители и все гости пытались спасти девушку, но безуспешно.

Как вдруг из-под земли, там, где земля поглотила тело Чжу, выпорхнули две воздушные бабочки.

Они поднимались вверх, кружа друг возле друга, словно танцуя танец двух влюбленных. Были ли они теми душами, которым не суждено было быть вместе на земле? Нам лишь остается верить в это. Вскоре эту историю узнал император, который провозгласил Чжу женщиной высокой добродетели и приказал вписать ее имя в официальную историю страны.

Эта легенда отражает традиционные идеалы, которым следовали люди в древности. Для современного поколения это всего лишь красивая сказка, которая практически ничего не имеет общего с реальностью. Тем не менее в Китае очень любят эту легенду и часто рассказывают ее своим детям. Очень жаль, что такой чистой и искренней любви так мало в современном мире.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится