Фантастическая история автора героя
Писательская фамилия Некрасов сразу ассоциируется у почитателей литературы с легендарным Николаем Алексеевичем. Но жил в Москве начала 20 века и другой Некрасов. Известность Андрей Сергеевич получил после выхода юмористического романа «Приключения капитана Врунгеля», экранизация которого принесла автору громкую славу. Мультсериал и сегодня называют классикой детского кинематографа. Андрей Некрасов писал около 30 лет, создавая сказки, рассказы, романы и повести, и мало кто знает, какие события предвосхищали его писательскую деятельность.
После школы Некрасов трудился монтером-техником на трамвайной станции Москвы. После переезда в 1926-м в Мурманск освоил новую профессию – матрос рыболовецкого судна. Мечты о большой воде все крепли в голове будущего писателя, и спустя 7 лет во Владивостоке он выпустился из морского училища. Новенький диплом позволил Некрасову устроиться заместителем начальника морского управления местного треста. Тогда-то и увидел свет первый сборник рассказов Некрасова «Морские сапоги». В короткой прозе автор в оригинальной форме излагал истории жизни и труда дальневосточных рыбаков. Уже тогда первые фантазии о капитане Врунгеле рождались в голове автора. А уже 3 года спустя сокращенная версия истории в виде комиксов была напечатана в «Пионере». Иллюстрации к повествованию подготовил именитый советский художник Константин Ротов.
Позже грянула война, и на долю прозаика выпали будни рядового Западного фронта и корреспондента фронтовой газеты. Но в 1944-м Андрея Сергеевича Военным трибуналом приговорили к 3 годам исправительно-трудового лагеря. Достоверной информации о том периоде не так много. Известно, что наказание Некрасов отбывал на строительстве «Норильского никеля», и уже в 1953-м вышел новый сборник рассказов, повесть «Судьба корабля», печатались многочисленные статьи для юношей о технике, электричестве и океанологии. В кругу друзей Андрей Некрасов, будучи в чем-то схожим со своим главным персонажем Врунгелем, хвастал значком руководителя закрытого капитанского яхт-клуба, секретничал о доставшейся ему яхте Евы Браун. Но все эти факты так и остались на уровне посиделок.
Прототипы капитана и его команды
По свидетельству самого писателя, главным образом, с которого писался незабвенный капитан Врунгель, был его дальневосточный начальник по китобойному промыслу Андрей Вронский. Последний буквально фонтанировал рассказами о невероятных приключениях в кругосветном путешествии. Впоследствии Некрасов использовал в романе фантазии энергичного Вронского, наделенного оригинальным чувства юмора. Да и его фамилия в искажённой версии с ироничным подтекстом («врун») легла в основу фамилии капитана. Ведь всем подчиненным рыболовецкого судна было известно, что никакой кругосветки в жизни Вронского не было, а все его байки были придуманными. Будучи курсантом мореходки, Вронский слушал лекции мореплавателя Лухманова. Большой ценитель прозы Жюля Верна, преподаватель навигации с опытом морских плаваний содействовал ученику в создании яхты для участия в кругосветке. Построенная за год 10-метровая «Красная звезда» к кругосветным гонкам так и не была допущена, оставшись при училище. Но почва для фантазий Вронского заложилась прочно, а Некрасов, в свою очередь, впоследствии тоже получил литературные идеи. В книге «Красная звезда» превратилась в «Победу», которая, как известно, стала «Бедой». Так что даже яхта существовала на самом деле.
Еще одним, куда более серьезным, прототипом капитана «Беды» литературные аналитики предполагают знаменитого путешественника Фердинанда Врангеля. Представитель знатного рода стал известен своими научно-исследовательскими экспедициями и открытиями северных российских окраин. Именем Врангеля назван остров, который был точно обозначен мореплавателем на карте за 45 лет до того, как его открыл американец Лонг. Русский путешественник совершил кругосветку дважды, написал доклад-книгу с уникальной географической информацией, после чего занял кресло правителя Аляски.
Старший помощник капитана Врунгеля Лом был рожден писателем с образа Ивана Манна - друга Вронского. Исходная фамилия была замаскирована Некрасовым путем жонглирования лексическими идиомами. В переводе с немецкого «манн» - «человек», что по-французски звучит «лом».
От повести-комиксов до легендарной телекартины
Как уже говорилось, первый печатный вариант «Приключений» вышел в виде иллюстраций с расширенными подписями из авторских оригинальных выдержек. С выходом полной версии произведения критики разделились на два лагеря. К примеру, Лев Кассиль увидел в повествовании потенциал и предрек Некрасову славу. Но были и литературоведы с узнаваемыми именами, которые разнесли книгу в пух и прах. С дополнениями и уточнениями книгу переиздали в 1958-м. Теперь в нее вошел «Толковый словарь для бестолковых читателей», образные параллели с казнью Муссолини и даже упоминалась «арийская раса». Так сказать, адаптация к духу времени. Потому как первая довоенная редакция в международном контексте включала лишь японских неприятелей в лице адмирала Кусаки, намеревавшихся захватить Сибирь.
Приспособилась к эпохе и экранизация конца 70-х: и мюзикл, и мультсериал сняли «по мотивам». Здесь уже противостояния с заграницей обозначили помягче, сменив официальные лица частными. Роль японца Кусаки, образ которого отсылал читателя к недружественному императору, занял шеф гангстеров и председатель яхт-клуба.