Литературный тандем «Буало-Нарсежак»: даже сам Хичкок охотился за детективами дух французских писателя
0
0
328
просмотров
Эти два писателя и до того, как объединили усилия, достигли некоторого успеха – во всяком случае, во Франции их знали и печатали. Но именно дуэт Буало-Нарсежак совершил прорыв в жанре детективного романа – такой, что сам Хичкок охотился за правами на экранизацию их книг.

Два Пьера – Буало и Эйро

Пьер Буало и его тезка Пьер Эйро, взявший потом псевдоним Тома Нарсежак, и до начала совместной деятельности достигли определенного успеха на литературном поприще, оба были отмечены национальной французской премией.

Пьер Луи Буало родился в Париже в 1906 году. Работник фабрики по производству войлочных изделий, он очень интересовался всем, что связано с детективными историями, зачитывался произведениями популярных тогда писателей – Конан Дойла, Агаты Кристи, Гилберта Честертона, Рекса Стаута. Попробовав и себя в роли автора детективов, он стал публиковаться в журнале «Чтение для всех», где выходили в свет его рассказы с героем-сыщиком Андре Брюнелем. Этот персонаж в 1934 году появился и в романе Буало под названием «Дрожащий Пьер».

Пьер Луи Буало


В 1938 году, незадолго до начала Второй мировой войны, роман «Отдых Вакха» получил приз Конкурса приключенческих романов во Франции – в качестве лучшего детектива года. В следующем году писатель был призван в армию и вскоре оказался в немецком плену. Через два года тяжело больного Буало освободили по ходатайству Красного Креста.

После войны писатель вернулся к литературе, создавая все новые детективные произведения.

Пьер Робер Эйро, взявший псевдоним Тома Нарсежак

Пьер Робер Эйро родился в городке Рошфор-сюр-Мер на западе Франции. Его призванием стала философия – Эйро преподавал в университете и весьма интересовался психологической составляющей детективных произведений. Он пишет о теории детектива, а второй половине сороковых и сам пробует силы в качестве автора художественного произведения – уже под псевдонимом Тома Нарсежак. В 1947 году выходит его «Эстетика детективного жанра», где в том числе рассматривается творчество Буало. А «Смерть – это путешествие», произведение Нарсежака, в 1948 году тоже получает ту же премию, что и Буало десять лет назад – за лучший французский приключенческий роман. На торжественном ужине, посвященном победе, и состоялось знакомство двух писателей, которые сразу же нашли друг в друге интересных собеседников и единомышленников.

Писатели объединили усилия, чтобы сообща создавать книги, которые они сами мечтали прочитать

Нарсежак в разговоре с Буало настаивал на том, что «английская» детективная проза безнадежно устарела, и продолжать писать в том же стиле больше невозможно. Детективный роман должен был стать другим, и лучшим способом создать то, что захочется читать, они оба посчитали начало совместной работы над произведением.

Новый детективный роман и имитации старых

Первый роман тандема был написан в 1951 году, а публикован лишь спустя семь лет под псевдонимом Ален Буккарже – анаграммы к именам двух авторов. Всего же за сорок лет совместной работы ими было написано более пятидесяти детективных романов и повестей, а также произведения в других литературных жанрах. Одним из них стали пастиши (имитации) – как в сборнике «Имитация личностей». В книге были опубликованы «продолжения» произведений признанных мастеров пера – того же Конан Дойла, Эллери Куина, королевы детектива Агаты Кристи и других. Не забывали и о разработке ориентиров для развития главного своего направления – Нарсежак периодически выпускал статьи и эссе на тему теории детективного жанра и полицейского романа.

Буало-Нарсежак выпустили пять книг с продолжением приключений Арсена Люпена

Большой успех писателям принесла публикация «продолжения» приключений благородного вора Арсена Люпена, героя серии книг Мориса Леблана. Кстати, помимо французского дуэта этим загадочным персонажем были вдохновлены и другие романисты, в том числе Борис Акунин, написавший «Узницу башни, или Краткий, но прекрасный путь трех мудрых». Таких романов-пастишей об Арсене Люпене Буало и Нарсежак выпустили пять.

Буало отвечал за сюжет, Нарсежак - за психологическую достоверность происходящего на страницах

О том, как строилась работа, сами писатели рассказывали так. Буало – по натуре фантазер – был ответственным за идею, интригу, изобретал сюжетные ходы, Нарсежак, в свою очередь, занимался выведением характеров персонажей, проверял достоверность происходящего с точки зрения особенностей личности. Порой случалось так, что придуманный Буало сюжет никак не мог, с точки зрения Нарсежака, быть реализован, поскольку не согласовывался с психологическим портретом кого-либо из персонажей – приходилось искать новые варианты.

Типичный прием писателей при создании детективных романов – размывание граней между преступником и жертвой, эти два амплуа часто взаимозаменяемы, а читателя по мере продвижения вглубь сюжета поджидает все больше неожиданных поворотов. Немудрено поэтому, что творчество Буало-Нарсежака привлекло живой интерес деятелей киноискусства – в том числе настоящих корифеев – как Альфред Хичкок.

Экранизации книг Буало-Нарсежака

Экранизации книг Буало-Нарсежака Режиссер Анри-Жорж Клузо

Роман «Та, которой не стало», написанный вслед за дебютным произведением тандема, показался многообещающим сразу двум режиссерам – Анри-Жоржу Клузо и Хичкоку. Первый оказался быстрее и выкупил у авторов права на экранизацию. Фильм вышел в 1954 году под названием «Дьяволицы». Две главные героини фильма – хозяйка и жена директора частной школы и брошенная им же любовница – решают отомстить и убивают своего общего обидчика, правда, последующие события показывают, что реальная картина происходящего ускользает от всех участников событий. В сюжет Клузо внес изменения, сохранив при этом идею книги – которая сводилась к запутыванию и персонажей, и читателей относительно классических ролей жертвы и преступника. Изменения были необходимы – сюжет романа вращался вокруг темы лесбийской связи между героинями, а в пятидесятые годы выпустить фильм с таким подтекстом было нереально.

Хит 1954 года – фильм «Дьяволицы» с Симоной Синьоре и Верой Амаду в главных ролях

Поскольку развязка была весьма неожиданной, съемки велись в обстановке секретности, а после выхода фильма зрителям в кинотеатрах озвучивалась просьба не раскрывать разгадку в разговорах с теми, кто еще не видел картину. Главную же роль режиссер отдал своей жене Вере Амаду, которая по роковому стечению обстоятельств умерла спустя несколько лет от сердечной недостаточности.

Ремейк фильма был снят в 1996 году, главные роли в нем исполнили Изабель Аджани и Шэрон Стоун. А в СССР была своя экранизация романа – под названием «Круг обреченных», с Игорем Бочкиным и Анной Каменковой в главных ролях.

Фильм «Дьяволицы» 1996 года – ремейк картины Клузо

А Альфред Хичкок, «упустив» одно из произведений писателей, все же снял фильм – по следующему роману Буало-Нарсежака, «Из мира мертвых». Фильм, вышедший под названием «Головокружение», собрал множество наград, получил различные интерпретации и по праву вошел в число лучших произведений киноискусства. История начинается с вовлечения бывшего полицейского в слежку за якобы душевнобольной женой заказчика, которая находится в странной связи со своей давно умершей родственницей. Финал же, в традициях авторов, оказывается обескураживающим – как для героя, так и для зрителей.

Из кинофильма «Головокружение» Альфреда Хичкока

«Головокружение» - тот случай, когда мастерами триллера и саспенса оказывается не только режиссер картины, но и авторы оригинального произведения, ставшего основой кинофильма. Под конец своей карьеры, в 1986 году, Буало и Нарсежак выпустят книгу под названием «Тандем, или Тридцать пять лет «тревожной напряженности» - о своем творческом пути и об ориентирах, которыми оба руководствовались на протяжении десятилетий сотрудничества.

Буало-Нарсежак и Альфред Хичкок

В 1989 году Буало умер, до конца жизни он прожил в счастливом браке с бывшей секретаршей из журнала «Чтение для всех». После его смерти Нарсежак написал и опубликовал несколько произведений. Сам он скончался в 1998 году.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится