Хотя советские дети росли в атеистической стране, фактически в СССР тоже сложились свои традиции, явно родственные адвенту. Например, для создания духа грядущего праздника показывать определённые фильмы и мультики и ставить по кругу на радио песни. Только подготовка шла к Новому году, а не Рождеству.
Сказка о Снежной королеве
Андерсен был очень популярным автором в СССР, так что неудивительно, что его экранизовали не раз. Советские дети обожали мультфильм по сказке о Снежной королеве, выпущенный на экраны в 1957 году, и точно знали, что увидят его на новогодних каникулах. Считается, что эта лента – одна из самых повлиявших на становление ныне популярной японской анимации. Кадры из мультфильма до сих пор используются в русскоязычных социальных сетях для создания мемов. Особенно популярны те, что с Маленькой разбойницей.
В 1966 году вышла киноверсия сказки с юной Еленой Прокловой в роли Герды. Эта экранизация не так близка к оригиналу, но детям тоже нравилась. После фильма на новогодние маскарады многие мамы стали шить детям костюмы Кея и Герды. К слову, образ Снежной королевы в этом фильме явно вдохновлён мультфильмом из предыдущего абзаца.
А в восемьдесят шестом году, через двадцать лет, вышла сказка-продолжение. Снежную Королеву в новом фильме играла Алиса Фрейндлих, что уже делает картину для многих интересной. Кея снова крадут, Герда снова его ищет, знакомится с разбойниками (уже другими)… А Снежная Королева тем временем открывает тайну, которая полностью меняет сюжет. Сказка после сказки не так понравилась детям СССР, но под Новый год о ней вспоминали на телевидении, так что она стала частью «советского адвента».
«Двенадцать месяцев»
Впервые сюжет о девочке, которую мачеха прогнала в зимний лес и которая получила там помощь от самих месяцев года, был записан среди других чешских народных сказок исследовательницей фольклора Боженой Немцовой. Советские же дети знакомы с этим сюжетом в версии Самуила Маршака. Что интересно, Маршак Немцеву не читал – он слышал то ли пересказ её сказок, то ли непосредственно чешскую сказку.
Пьесу Маршака поставили ещё в конце сороковых, и она моментально стала очень популярной у детворы. В 1956 году дети увидели мультфильм по любимой пьесе в кинотеатрах страны. Мультгерои говорили давно знакомыми и любимыми голосами: так, падчерицу озвучила Людмила Касаткина, а юную королеву – популярная актриса озвучки Галина Новожилова. Как только появился обычай пускать в декабре, для новогоднего настроения, кино и мультфильмы, «Двенадцать месяцев» 1956 года стали постоянным вестником скорого праздника.
К слову о влиянии советских мультфильмов на японскую анимацию – в 1980 году японская студия «Тоэй» совместно с «Союзмультфильмом» нарисовала по пьесе Маршака аниме-ленту. Композитором в японской ленте стал Владимир Кривцов.
Конечно же, через некоторое время после мультфильма по всеми любимой пьесе появилась и кинолента – в 1972 году, на киностудии «Ленфильм». Однако до популярности мультика фильму было далеко. На Новый год на телевидении о нём вспоминали, но реже.
Четыре главных мультфильма
Троицу из Простоквашина советские дети обожали круглогодично, а с 1984 года стали отмечать с дядей Фёдором, Матроскиным и Шариком ещё и Новый год: именно тогда вышел третий мультфильм серии. Песенка мамы дяди Фёдора «Кабы не было зимы» моментально стала хитом, который крутили по радио каждый декабрь и который звучал на каждой второй ёлке. И, конечно, цитаты, как и из предыдущих двух мультфильмов, разошлись из «Зимы в Простоквашино» сразу по всей стране: «Совместный труд (для моей пользы) — он объединяет» и «Попрошу внимания! Сделайте, пожалуйста, умные лица!» можно услышать по разным поводам до сих пор.
Ещё одной популярной серией мультфильмов была вечная погоня хулигана Волка за мальчиком Зайчиком – «Ну, погоди!». Все мультфильмы серии обязательно крутили на новогодних каникулах с того момента, как среди них появился специальный новогодний выпуск (номер 8). Произошло это в 1974 году. Одетый Снегурочкой волк надолго задал тренд шуточных мужских танцев в костюмах снегурок – его и сейчас можно увидеть на корпоративах.
Отдельным мультхитом на Новый год была сказка про Чудище-снежище и смелую девочку, которая убедила его поделиться ёлочкой для школьного праздника. Незамысловатая песенка про ёлочку, которая «каждой иголочкой радует нас», тоже ушла в народ – из-за обаятельной ошибки в партии Чудища-снежища. Он пел «радоваит» вместо «радует».
Один из легендарных мультфильмов Татарского «Падал прошлогодний снег» имел все шансы не дойти до зрителя. Цензорам не нравилось буквально всё: и русского мужика дураком выставили, и намёки в шутках непонятные, вроде бы на власти… По счастью, мультфильм всё же не положили на полку, и он стал безусловным хитом – хотя полностью оценить его могут только взрослые, дети тоже с интересом смотрели на приключения и метаморфозы мужичка, забрёдшего в волшебный лес. Мультфильм входит в российский «новогодний адвент» с 1983 года.
«Новогодние приключения Маши и Вити», «Морозко» и «Ночь перед Рождеством»
В советское время во взрослых и детях долго не поощряли веру в чудеса – надо вместо этого верить в науку и технику, разъясняли киногерои. Однако на Новый год во второй половине советской истории вера в чудеса даже стала поощряться – ради создания волшебной атмосферы. Так что закономерно, что именно на Новый год персонажи, которые верят в чудо, оказывались правы и побеждали.
Маша и Витя – советские дети. Витя – рационалист и большой любитель технического прогресса, а Маша как раз верит в волшебство. Под Новый год она заклинанием оживляет игрушечного Деда Мороза, и тот отправляет друзей спасти Снегурочку из лап Кащея.
Как ни странно, в пространстве сказки Витя не раз достижениями науки и техники (например, электрошокером) спасает себя и подругу из лап злодеев, которые пытаются остановить маленьких героев. Дети спасают Снегурочку, а по пути не раз выслушивают задорные мелодии рок-группы «Дикие гитары», состоящей из местной нечисти. А с ними вместе слушают сказочный рок и реальные дети с 1975 года.
В сказке «Морозко» нет ни слова о Новом годе, но её включали в обязательный новогодний телемарафон, поскольку в кадре – зима и чудеса, да и Морозко – один из прообразов Деда Мороза в том виде, в котором мы его знаем. Кстати, этот фильм довольно популярен и в Центральной Европе – трудно сказать, почему. То ли обаятельные актёры, среди которых Чурикова и Милляр, то ли шутки очень удачные?
Входила в новогоднюю программу и экранизация повести «Ночь перед Рождеством» (под названием «Вечера на хуторе близ Диканьки»). Конечно, празднование Рождества в атеистическом государстве не поощрялось, но – сказка, зима и к тому же неплохой повод познакомиться с классикой литературы задолго до того, как дойдёшь до неё в школьной программе.
Сейчас кажется, что Новый год был с нами всегда, а ведь в России очень долго пришлось к нему приучать людей: Как русских трижды пытались научить наряжать елку, и Почему рождественская традиция прижилась не сразу