7 странных жаргонных солдатских слов, которые незнакомы гражданским людям
460
просмотров
Как известно, в армии царит «своя атмосфера». Проявляется это в том числе и в речи людей. Солдаты и офицеры в обыденной речи достаточно активно пользуются различными жаргонными словечками. Можно даже сказать, что воинская служба формирует что-то вроде субкультуры. Некоторые жаргонные слова звучат вполне привычно для людей гражданских, однако смысл их нередко принципиально отличается от того, что привыкли понимать люди без мундира.

1. «Гражданин»

1. «Гражданин» Дембеля, дембеля, дембеля...

В Советском Союз словом «гражданин» в обычной ситуации называли незнакомого человека. Однако, куда чаще с его помощью подчеркивали свое отчуждение от собеседника или даже пренебрежение в его адрес, так как незнакомца также было принято называть словом «товарищ». Однако, в армии слово «гражданин» со стороны офицеров и срочников-дедушек применялось к солдатам-дембелям, которым осталось буквально несколько дней до ухода со службы. Если репутация таких товарищей была хорошей, то в последние дни их обычно не трогали даже офицеры, позволяя больше обычного.

2. «Лифчик»

2. «Лифчик» Предмет гардероба, но не тот.

В Советской армии женщин было немного, а вот «лифчики» носило представительное большинство мужчин. Само собой, эти нежным словом солдаты и офицеры называли отнюдь не предмет нижнего белья из женского гардероба. Такое слово использовалось в отношении разгрузочного жилета: специального элемента снаряжения для удобной переноски магазинов и прочего мелкого снаряжения. В некоторых конфигурациях жилетов магазины носятся почти на груди, что способствует проведению известных аналогий в тесном мужском коллективе.

3. «Дискотека»

3. «Дискотека» Серьезное-то мероприятие

Данное слово применялось в советской армии отнюдь не к увеселительному мероприятию, а к одной из разновидностей служебного наряда. Конкретно, к наряду на кухню, который среди солдат считается одним из самых неприятных и сложных по сей день. Мытье посуды сопряжено с множеством активных действий, а также с риском поскользнуться на мокром полу – отсюда и название.

4. «Стрелять в молоко»

4. «Стрелять в молоко» Стрелять в молоко.

Армейское выражение, которое является, пожалуй, самым известным в гражданской среде, так как чаще других всплывает во всевозможных художественных произведениях. Обозначает данное выражение всего лишь крайне неэффективную, безрезультативную стрельбу. Другими словами – стрельбу мимо мишени.

5. «Взлётка»

5. «Взлётка» Та самая взлетка.

Можно подумать, что данный термин используется в военно-воздушных силах. Однако, на самом деле это не совсем так. Используют жаргонизм везде, где есть казармы. Все потому, что солдаты и курсанты называют «взлеткой» большой центральный проход в жилом помещении. Проход этот соединяет все внутренние помещения казармы и все подразделения. Из-за своих габаритов и протяженности он и ассоциируется со взлетной полосой. Кроме того, с этого прохода солдаты покидают казарму и на нем первым делом оказываются едва вернувшись. Как самолеты в случае с взлетно-посадочной полосой.

6. «Хоронить окурок»

6. «Хоронить окурок» Традиция в наказание.

Похоронная процессия в честь окурка с выкапыванием ямы под размер настоящего гроба, салютом и траурной церемонией – это и есть «похороны окурка». В узком смысле – любое ненасильственное наказание солдат и сержантов офицерами или старослужащими за нарушение устава и порядка службы. Название появилось потому, что первоначально эту вне уставную санкцию применяли к тем, кто курил в неустановленном месте или бегал курить без разрешения. Похороны окурка организуются в свободное время солдата, таким образом вместо отдыха боец вынужден махать лопатой и выполнять строевые приемы.

7. «Сопля»

7. «Сопля» Те самые сопли

В советской армии «соплями» называли полоски на погонах. Название появилось из-за отождествления узких полос с известной субстанцией из носа, размазанной по одежде пальцем. У ефрейтора таким образом на погонах 1 сопля, у младшего сержанта – 2 и так далее.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится