Семь фактов из жизни Бориса Пастернака, о которых вы могли не знать
490
просмотров
За что его ругал Набоков и прочие интересные детали жизни.

1. Родился в творческой семье

1. Родился в творческой семье Леонид Пастернак. Портрет сыновей Бориса (слева) и Александра

Его отец Леонид Пастернак был известным художником, академиком Петербургской Академии художеств, мастером книжной иллюстрации: он создал иллюстрации к книгам М. Лермонтова, а также к романам Л. Толстого, который лично одобрил его работы. Работы Леонида Пастернака хранятся в ведущих мировых музеях. Мать писателя Розалия Пастернак – талантливая пианистка, преподаватель музыки.

2. «Доктор Живаго» был под запретом аж 30 лет

2. «Доктор Живаго» был под запретом аж 30 лет Обложка первого итальянского издания "Доктора Живаго"

Знаменитый роман Пастернака, написанный в 1955, был под запретом в СССР более 30 лет. Писателю пришлось отдать рукопись западным издателям, и впервые роман был опубликован в Италии в 1957 году. В 1958 году Пастернаку была присуждена Нобелевская премия по литературе, от которой он вынужден был отказаться под давлением властей. Писатель подвергся настоящей травле, которую инициировал во многом сам Никита Хрущев.

В 2015 году был рассекречен архив ЦРУ, где подтверждается участие американской разведки в распространении романа на Западе. В СССР роман был напечатан лишь в 1988 году, уже после начала перестройки, в том самом журнале «Новый мир», который в свое время отказался от его публикации.

3. «Доктор Живаго» потеснил набоковскую «Лолиту» в США

3. «Доктор Живаго» потеснил набоковскую «Лолиту» в США

Современник Пастернака, знаменитый русский и американский писатель Владимир Набоков, резко отрицательно высказался о романе «Доктор Живаго», который потеснил его «Лолиту» в американских списках бестселлеров за 1958 год. Набоков назвал  роман «болезненным, бездарным, фальшивым» и «чудовищно написанным». «На мой вкус это – неуклюжая и глупая книга», - написал он в письме к своему приятелю издателю Р. Гринбергу.

4. У женщин Живаго есть реальные прототипы

4. У женщин Живаго есть реальные прототипы Кадр из фильма "Доктор Живаго"

У героинь «Доктор Живаго» - женщин, которых любил главный герой, есть прототипы в реальной жизни. Образ Тони Громеко – жены Живаго заключал в себе черты двух жен Пастернака – первой, художницы Евгении Лурье, и второй – пианистки Зинаиды Нейгауз. В образе Лары, главной и самой яркой героини романа, поэт, как считают исследователи, больше всего отображена Ольга Ивинская – последняя любовь поэта, c которой он не был связан официальными отношениями.

О прототипе Лары Пастернак писал в 1958 году, что Ольга Ивинская «и есть Лара моего произведения», «олицетворение жизнерадостности и самопожертвования». В интервью английскому журналисту 1959 г. писатель утверждал: «В моей молодости не было одной, единственной Лары… Но Лара моей старости вписана в мое сердце ее (Ивинской) кровью и ее тюрьмой».

Ольга Ивинская за связь с Пастернаком дважды сидела в тюрьме. Он был морально раздавлен этим. Но тем не менее они оба утверждали, что были счастливы все эти 14 лет, и книга воспоминаний  Ивинской «В плену времени» полна радости и света.

5. Любовный треугольник с Цветаевой и Рильке

5. Любовный треугольник с Цветаевой и Рильке Слева направо: Пастернак, Цветаева, Рильке

Этот треугольник вошел в историю литературы как «тройственный союз». Много лет Борис Пастернак, Марина Цветаева и Райнер Мария Рильке вели переписку, своеобразный «роман в письмах». Он начался в 1922 году, продолжился после смерти Рильке в 1926 году уже между Пастернаком и Цветаевой. Они написали друг другу около 200 писем, некоторые из которых изданы. Это были очень откровенные разговоры о творчестве, стихах и о личной жизни. Литературоведы изучают их переписку как предмет еще и творческого союза. Переписка прекратилась после того, как они наконец встретились в Париже в 1935 году и... не нашли общего языка. Цветаева назвала эту встречу «невстречей».

6. Переводил поэзию с разных языков

6. Переводил поэзию с разных языков

Пастернак знаменит не только как писатель и поэт, но и как мастер поэтического перевода. Его переводы Байрона, Верлена, Шиллера, Шекспира и Гете считаются шедеврами и настоящим достоянием русской литературы, так как он сумел вложить в них огромную часть своей поэтической души. Русского читателя он также познакомил с несколькими грузинскими поэтами.

7. Советские власти отобрали дачу в Переделкино

7. Советские власти отобрали дачу в Переделкино

Более 20 лет Пастернак с семьей жил на знаменитой даче в подмосковном поселке Переделкино. В 1984 году спустя 24 года после смерти поэта, власти отбирали дачу у его родственников. Вещи были буквально выброшены на улицу, друзьям и родственникам поэта c огромным трудом удалось сохранить их. В 1990 году после многих усилий дача наконец-то приобрела статус музея. Вещи вернули на свои места. Хранителем музея сейчас является внучка Пастернака.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится